Смешение языков, влияние английского языка на русский


Люди иммигрируют из одной страны в другую, происходит смешение культур. Если одна страна преуспевает в чем-то, то другая менее развитая в этой области страна заимствует эти знания. Вместе со знаниями заимствуются и слова. Также и с новыми товарами, которые импортируются и экспортируются.

На культуру нашей страны сейчас очень сильно воздействуют западные страны, особенно США. Зарубежные фильмы, игры, товары, продукты питания — все это месте со своим языком передает нам Запад. Что-то хорошее, что-то плохое, но все это влияет на наши традиции и культуру. Также Запад передал нам свой рынок Форекс, на котором опытные игроки могут заработать деньги…Джинсы и бейсболки так же пришли к нам из Америки. В нашем русском языке появилось много английских, а именно американских слов. Американский язык это тот же английский, но с другим произношением, другими названиями предметов и отличающимися выражениями.

Сейчас особенно сильно происходит смешение нашего и английского языков. В России очень много появилось американских предприятий, на которых работают наши люди. Американцы применяют свои системы премирования работников. Многие наши предприятия сейчас не могут конкурировать с иностранными.

Наши интернет-коммерсанты, программисты, экономисты, юристы имеют в своем лексиконе довольно большой запас английских слов, которые пришли к нам из английского. Так что сами того, не подозревая, эти люди изучают английский язык. Многие английские слова пишутся русскими словами, таким образом, они становятся русскими. Другие же пишутся английскими, то есть остаются английскими, но используются в русском.

Между английским и русским сейчас идет смешение, и смешение это происходит не в нашу пользу. Правила русского языка забываются. Я не говорю, что это плохо, но вместе с изменением языка происходит и изменение наших исконно русских традиций и истории.

(1 голос., в среднем: 5,00 из 5)
Оставьте комментарий